วันอังคารที่ 21 เมษายน พ.ศ. 2558

แปลเพลง Lay me down - Sam Smith

สวัสดีค่าาาาาาา
หายไปนานจริงๆ กำลังยุ่งเรื่องเตรียมสอบเข้ามหาวิทยาลัยค่ะ
วันนี้เลยมาแปลเพลงที่ฟังแล้วเศร้าก่อนเข้าหน้าฝนละกันค่ะ
นั่นคือเพลง Lay me down ของ Sam Smith ค่ะ
ฟังเฉยๆ ว่าเศร้าแล้ว ดู MV แล้วเศร้ายิ่งกว่า
ก่อนอื่นขอขอบคุณ MV จาก Youtube และเนื้อเพลงจาก www.azlyrics.com ด้วยค่ะ



มาที่ชื่อเพลงก่อนค่ะ
Lay me down = เอนตัวฉันลงไป --- ประมาณว่าขอเอนหลังลงเตียงแล้วหลับซักงีบ
แปลซะน่านอน แล้วมันจะเศร้ายังไง? มาดูเนื้อเพลงกันค่ะ



Yes, I do, I believe
ผมจะทำ และผมเชื่อ
That one day I will be
ว่าซักวันหนึ่งตัวผมนั้น
Where I was right there
จะได้ไปอยู่ที่นั่น
Right next to you
อยู่ข้างๆ คุณ


And it's hard
มันช่างยากเย็นเหลือเกิน
The days just seems so dark
แต่ละวันมันช่างมืดมน
The moon, the stars
พระจันทร์และดวงดาว
Are nothing without you
มันไม่มีอีกแล้วแล้วเมื่อไม่มีคุณ


Your touch, your skin
สัมผัสของคุณ ร่างกายของคุณ
Where do I begin?
ผมจะเริ่มจากตรงไหนดี
No words can explain
มันไม่มีคำพูดใดๆ ที่สามารถจะอธิบายได้
The way I'm missing you
ว่าผมคิดถึงคุณ


Deny this emptiness
จะปฏิเสธความว่างเปล่านี้อย่างไร
This hole that I'm inside
ในเมื่อมันคือความว่างเปล่าที่มีผมอยู่ในนั้น
These tears
หยดน้ำตานี้
They tell their own story
มันพูดทุกเรื่องราวของเราแล้ว


Told me not to cry when you were gone
ช่วยบอกผมที...ว่าอย่าร้องไห้เมื่อคุณจากไป
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
แต่ความรู้สึกนั้นมันมีมากเหลือเกิน มันรุนแรงเกินไป


Can I lay by your side?
ให้ผมนอนลงข้างๆ คุณได้ไหม
Next to you, you
จะอยู่ข้างๆ คุณ
And make sure you're alright
และทำให้คุณมั่นใจว่าจะไม่เป็นอะไรทั้งนั้น
I'll take care of you
ผมจะดูแลคุณ
I don't want to be here if I can't be with you tonight
ผมไม่อยากจะอยู่ตรงนี้...ถ้าคืนนี้ผมจะอยู่กับคุณไม่ได้อีกแล้ว


I'm reaching out to you
ผมกำลังเรียกหาคุณอยู่
Can you hear my call?
คุณได้ยินเสียงเรียกของผมไหม
This hurt that I've been through
มันทำให้ผมเจ็บปวดมาโดยตลอด
I'm missing you, missing you like crazy
ผมคิดถึงแต่คุณ คิดถึงคุณแทบบ้าตาย


Told me not to cry when you were gone
ช่วยบอกผมที...ว่าอย่าร้องไห้เมื่อคุณจากไป
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
แต่ความรู้สึกนั้นมันมีมากเหลือเกิน มันรุนแรงเกินไป


Can I lay by your side?
ให้ผมนอนลงข้างๆ คุณได้ไหม
Next to you, you
จะอยู่ข้างๆ คุณ
And make sure you're alright
และทำให้คุณมั่นใจว่าจะไม่เป็นอะไรทั้งนั้น
I'll take care of you
ผมจะดูแลคุณ
I don't want to be here if I can't be with you tonight
ผมไม่อยากจะอยู่ตรงนี้...ถ้าคืนนี้ผมจะไม่ได้อยู่กับคุณอีกแล้ว


Lay me down tonight
ให้ผมได้นอนลงในคืนนี้
Lay me by your side
ให้ผมนอนลงข้างๆ คุณ
Lay me down tonight
ให้ผมได้นอนลงในคืนนี้
Lay me by your side
ให้ผมได้นอนอยู่เคียงข้างคุณ


Can I lay by your side?
ให้ผมนอนอยู่ข้างๆ คุณได้ไหม
Next to you
อยู่เคียงข้างคุณ
You
กับคุณ


************************************************
แปลแล้วมันเศร้าจริงๆ นะ

มาดูคำศัพท์กันค่ะ

overwhelming --- ล้นหลาม, ทะลัก (ในเพลงใช้ตรงตัวเลยค่ะ คือมันเกินจะทนไหวแล้วจริงๆ)
emptiness --- ความว่างเปล่า (คำกริยาที่เติม -ness ก็จะกลายเป็นคำนามค่ะ)
reaching out --- ร้องเรียก,  ตะโกนเรียกหา 
lay down --- ปลง (ถ้าเติม me ไปตรงกลางความหมายก็จะได้อย่างในเนื้อเพลงค่ะ)
strong --- แข็งแกร่ง, รุนแรง (ในเพลงใช้ความหมายสองค่ะ)
by your side --- ถัดจากคุณ (อยู่ข้างๆ คุณ)

ถ้าแปลผิดตรงไหนช่วยมา comment ด้วยนะคะ จะได้แก้ไขค่ะ (ช่วยฝึกตัวคนแปลเองด้วยค่ะ)
แล้วจะแปลเพลงออกมาเรื่อยๆ ค่ะ แต่คงเป็นเพลงเก่าๆ ก่อนนะคะ
ตามเพลงใหม่ทุกเพลงไม่ไหวค่ะ แต่ถ้าอยากให้แปลเพลงไหนบอกได้นะ
ขอบคุณมากค่าาาาาาาาาาา

0 ความคิดเห็น: